Contemplant una cinta de Möbius i les imatges d’objectes impossibles d’Escher, em vaig fer una pregunta que, en aquestes làmines pintades durant la tercera setmana d’octubre de 2020, ha pres sis continguts diferents tot restant la mateixa pregunta:
És possible o impossible...
20 01
20 02
Traduccions:
¿Imposible? Contemplando una cinta de Möbius y las imágenes de objetos imposibles de Escher, me hice una pregunta que, en estas láminas pintadas durante la tercera semana de octubre de 2020, ha tomado seis contenidos diferentes permaneciendo la misma pregunta:
(deutsch)
Unmöglich? Als ich ein Band von Möbius und die Bilder der unmöglichen Objekte von Escher betrachtete, stellte ich mir eine Frage, die ich beibehalten habe, als ich diese Blätter während der dritten Oktoberwoche 2020 gemalt und durch sechs verschiedene Inhalte dargestellt habe.
Blätter: Ist es möglich oder unmöglich, dass das Unmögliche möglich wird? (1), dass ein Kamel durch ein Nadelöhr geht? (2), Richter, und nicht unparteiisch zu sein? (3), katholisch zu sein, wenn man Christ ist? (4), sich spanisch zu fühlen, wenn man Katalane ist? (5), durch Denken zu verstehen? (6)
(english)
Impossible? Contemplating a Möbius strip and Escher's images of impossible objects, I asked myself a question that, in these illustrations painted during the third week of October 2020, has taken on six different contents while remaining the same question:
Illustrations: Is it
possible or impossible for the impossible to become possible? (1), that a
camel passes through the hole of a needle? (2), be judge and jury? (3), being a
Catholic while being a Christian? (4), feel Spanish being Catalan? (5)
understand thinking? (3).