Mosaic

Sèrie Mosaic. Durant l'última quinzena de març de 2025 he presenciat un curiós festeig entre una lectura i un somni. Val a dir: entre allò que llegia (El temps habitat, de Maite Salord) i el que somiava (una enorme au prehistòrica). Aparentment... res a veure l’un amb l’altra.

Lectura: La frase Ella i jo érem al mateix lloc, però no vèiem el mateix.
Somni: L’animal, enorme, no parava de créixer i volia sortir del lloc en reformes on es trobava.

Lectura: La vida és un mosaic de realitats i aparences en què ben poques coses són el que semblen.
Somni: He d’esberlar la finestra per poder volar.

7501
1. Ella i jo érem al mateix lloc...

7502
2. ... però no vèiem el mateix.

7503
3. La vida és un mosaic de realitats i aparences...

7504
4. ... en què ben poques coses són el que semblen.




Làmines DINA4 (aprox.)

_______________________________________________________________________________________________________

Traduccions:

(español)

Serie Mosaico. Durante la última quincena de marzo de 2025 he presenciado un curioso cortejo entre una lectura y un sueño. Es decir: entre lo que leía (El temps habitat, de Maite Salord) y lo que soñaba (una enorme ave prehistórica). Aparentemente... nada que ver uno con otra.
Lectura: La frase Ella y yo estábamos en el mismo lugar, pero no veíamos lo mismo.
Sueño: El animal, enorme, no cesaba de crecer y quería salir del lugar en reformas en que se encontraba.
Lectura: La vida es un un mosaico de realidades y apariencias en que muy pocas cosas son lo que parecen.
Sueño: He de romper la ventana para poder volar.
Láminas: 1. Ella y yo estábamos en el mismo lugar...; 2. ...pero no veíamos lo mismo; 3. La vida es un mosaico de realidades y apariencias... 4. ...en que muy pocas cosas son lo que parecen.

(deutsch)

Serie Mosaik. In den letzten zwei Märzwochen 2025 wurde ich Zeuge einer merkwürdigen Verbindung zwischen einer Lektüre und einem Traum. Das heißt: zwischen dem, was ich gelesen hatte (El temps habitat von Maite Salord) und dem, was ich geträumt hatte (ein riesiger prähistorischer Vogel). Anscheinend... hat eins nichts mit dem andern zu tun.Lektüre: Der Satz „Sie und ich waren am selben Ort, aber wir haben nicht dasselbe gesehen.“
Traum: Das riesige Tier hörte nicht auf zu wachsen und wollte den Ort, der renoviert wurde, verlassen, an dem es sich befand.Lektüre: „Das Leben ist ein Mosaik aus Wirklichkeiten und Schein, in dem nur sehr wenige Dinge so sind, wie sie zu sein scheinen.“
Traum: Ich muss das Fenster einschlagen, um fliegen zu können.

Blätter: 1. Sie und ich waren am selben Ort...; 2. ...aber wir haben nicht dasselbe gesehen; 3. Das Leben ist ein Mosaik aus Wirklichkeiten und Schein... 4. ...in dem nur sehr wenige Dinge so sind, wie sie zu sein scheinen.

(English)

Mosaic Series. During the last two weeks of March 2025, I witnessed a curious courtship between a reading and a dream. That is to say: between what I was reading (El temps habitat, by Maite Salord) and what I was dreaming (an enormous prehistoric bird). Apparently... they had nothing to do with each other.
Reading: The sentence She and I were in the same place, but we didn't see the same thing.
Dream: The enormous animal kept growing and wanted to leave its location that was under renovation.
Reading: Life is a mosaic of realities and appearances in which very few things are what they seem.
Dream: I have to break the window in order to fly.

Illustrations: 1. She and I were in the same place...; 2. ...but we didn't see the same thing; 3. Life is a mosaic of realities and appearances... 4. ...in which very few things are what they seem.