"Llegar a ser"

Aquest és el nom del primer llibre que vaig escriure seguint els comentaris i imatges del Pasturatge del Bou de Kaku-an, mestre Zen del segle XV (https://www.bubok.es/libros/174709/Llegar-a-ser). Vaig intentar reproduir les deu imatges originals però els japonesos propietaris dels seus drets m’ho van posar molt difícil i vaig optar per fer-ne uns ràpids dibuixos a mà alçada (1997), que ara mostro en aquesta sèrie.

0001

I. Sol en el desert, perdut a la jungla, exhaust i desesperat, el noi busca el seu bou.

0002

II. A la vora d’un rierol, sota  uns arbres, en troba petjades.

0003

III. Veu el bou, sol, sense amagar-se enlloc.

0004

IV. L’ateny, però que n’és d’ingovernable el seu poder!

0005

V. Amb el fuet i la corda se’l emporta i aconsegueix que el segueixi.

0006

VI. Després de forta brega el munta i, tot cantant i tocant la flauta, tornen a casa.

0007

VII. El noi seu tranquil·lament a la porta de casa seva.

0008

VIII. Tot és buit: ni fuet ni corda, ni home ni bou...

0009

IX. Assegut a la cabanya es desentén del que passa afora.

0010

X. Somrient va al mercat i se’l veu xerrant amb bevedors, carnissers, ell i tots convertits en budes.


Làmines DINA4


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Traduccions:

(español)

Éste es el nombre del primer libro que escribí siguiendo los comentarios e imágenes del Pastoreo del buey de Kaku-an, maestro Zen del siglo XV (https://www.bubok.es/libros/174709/Llegar-a-ser). Intenté reproducir sus diez imágenes originales pero los japoneses propietarios de sus derechos me lo pusieron muy difícil y opté por hacer  unos rápidos dibujos a mano alzada (1997), que ahora muestro en esta serie.

Láminas: I Solo en el desierto, perdido en la jungla, exhausto y desesperado, el muchacho busca su buey. II Cerca de un riachuelo, bajo unos árboles, encuentra huellas. III Ve el buey, solo, sin esconderse en ninguna parte. IV Lo alcanza, pero ¡cuán ingobernable es su poder! V Con el látigo y la cuerda se lo lleva y consigue que le siga. VI Tras dura brega monta al buey y cantando vuelve a casa. VII El muchacho está sentado tranquilamente a la puerta de su casa. VIII Todo es vacío: ni látigo ni cuerda, ni hombre ni buey… IX Sentado en la cabaña se desentiende de lo que sucede fuera. X Sonriente va al mercado y se le ve charlando con bebedores, carniceros, él y todos convertidos en budas.

(deutsch)

Werden was ich bin. Dies ist der Name des ersten Buches, das ich nach den Kommentaren und Bildern von Kaku-ans Der Ochs und sein Hirte geschrieben habe, einem Zen-Meister aus dem 15. Jahrhundert (https://www.bubok.es/libros/174709/Llegar-a-ser) . Ich versuchte, seine zehn Originalbilder zu reproduzieren, aber die japanischen Urheberrechtsinhaber machten es mir sehr schwer, und ich beschloss, einige schnelle Freihandzeichnungen (1997) zu machen, die ich jetzt in dieser Serie zeige.

Blätter: I Allein in der Wüste, verloren im Dschungel, erschöpft und verzweifelt sucht der Junge nach seinem Ochsen. II In der Nähe eines Baches, unter einigen Bäumen, findet er Fußspuren.III Er sieht den Ochsen, allein, ohne sich irgendwo zu verstecken. IV Er erreicht ihn, aber wie unlenkbar ist seine Macht! V Mit der Peitsche und dem Seil nimmt er ihn mit und bringt ihn dazu, ihm zu folgen. VI Nach hartem Kampf besteigt er den Ochsen und kehrt singend nach Hause zurück. VII Der Junge sitzt ruhig an der Tür seines Hauses. VIII Alles ist leer: weder Peitsche noch Seil, weder Mensch noch Ochse... IX Er sitzt in der Hütte und lässt ausser Acht, was draußen passiert. Lächelnd geht er auf den Markt und wird gesehen, wie er mit Trinkern und Metzgern spricht, er und alle verwandelt in Buddhas.

(english)

This is the name of the first book I wrote following the comments and images of Kaku-an's Herding the Ox, a 15th-century Zen master (https://www.bubok.es/libros/174709/Llegar-a-ser). I tried to reproduce his ten original images but the Japanese copyright holders made it very difficult for me and I decided to do some quick freehand drawings (1997), which I now show in this series.

Illustrations: I Alone in the desert, lost in the jungle, exhausted and desperate, the boy searches for his ox. II Near a stream, under some trees, he finds footprints. III See the ox, alone, without hiding anywhere. IV he reaches for it, but how unruly is his power! V With the whip and the rope he leads him away and gets him to follow him. VI After hard labor he rides the ox and comes home singing. VII The boy is sitting quietly at the door of his house. VIII Everything is empty: neither whip nor rope, neither man nor ox... IX Sitting in the cabin, he ignores what is happening outside. X Smiling, he goes to the market and is seen chatting with drinkers, butchers, he and everyone turned into Buddhas.