El peix

El peix. Sèrie de tres làmines pintades a finals d’octubre de 2025 per il·lustrar aquest micro-poema. (Aquesta sèrie és cosina germana de la sèrie Wu-wei.)


que trobaré...
quan deixi
de buscar.

«Qui busca
no troba.»

M’ho digué
un peix
que buscava
el mar.

Potser
la mort
m’ajudi...



8301
 1. Sé que trobaré quan deixi de buscar.


8302
2. «Qui busca no troba».


8303
3. M’ho digué un peix que buscava el mar.



Làmines DIN A4 (aprox.)

___________________________________________________________________________________

Traduccions:

(español)

El pez. Serie de tres láminas pintadas a final de octubre de 2025 para ilustrar este micro-poema. (Esta serie es prima hermana de la serie Wu wei)
Sé/ que encontraré / cuando deje / de buscar. (lámina 1), «Quien busca / no encuentra». (lámina 2), Me lo dijo / un pez / que buscaba / el mar. (lámina 3) (Tal vez la muerte me ayude...)

(deutsch)

Der Fisch. Eine Serie von drei Blättern, gemalt die Ende Oktober 2025 zur Illustration dieses Mikrogedichts gemalt wurden. (Diese Serie ist eng mit der Wu Wei-Serie verwandt.)
Ich weiß, dass ich finden werde, wenn ich aufhöre zu suchen. (Blatt 1), „Wer sucht, findet nicht.“ (Blatt 2), „Ein Fisch, der im Meer suchte, sagte es mir.“ (Blatt 3) (Vielleicht hilft mir der Tod...)

(English)

The Fish. A series of three plates painted at the end of October 2025 to illustrate this micro-poem. (This series is a close cousin of the Wu Wei series.)
I know / that I will find / when I stop / searching. (illustration 1), "He who searches / does not find." (illustration 2), "A fish / that was searching / for the sea told me." (illustration 3) (Maybe death will help me...)