Aviat
Aviat
seré
no-res,
però
no frisso:
jo no
muero
porque
no muero.
Fet i fet,
mai no
he estat
res
altre
que
no-res.
9402
Lámines DINA5 (aprox.)
___________________________________________________________________________________Traduccions:
(español)
Serie 94: Pronto. Ésta es la tercera serie dedicada a la frase de Bernard Berenson: A complete life may be one ending in so full identification with the non-self that there is no self to die. (Ver series 92 y 93). Son dos láminas.
Pronto seré nada, pero no tengo prisa: yo no muero porque no muero. (1) Al fin y al cabo nunca he sido algo diferente de nada. (2)
(deutsch)
Serie 94: Bald. Dies ist die dritte Serie, die Bernard Berensons Satz gewidmet ist: A complete life may be one ending in so full identification with the non-self that there is no self to die . (Siehe Serien 92 und 93). Es sind zwei Blätter.
Bald werde ich Nichts sein, aber ich habe es nicht eilig: Ich „sterbe nicht, weil ich nicht sterbe“ (1). Schließlich war ich nie etwas anderes als Nichts (2).
(English)
Series 94: Soon. This is the third series dedicated to Bernard Berenson's phrase: A complete life may be one ending in such full identification with the non-self that there is no self to die. (See series 92 and 93). There are two illustrations.
Soon I will be nothing, but I'm in no hurry: I «don't die because I don't die" (1)
After all, I've never been anything other than nothing. (2)

