98 Renéixer

Sèrie 98 Renéixer. Tot allò que neix, mor. Tot, inclou la mort. Petit poema il·lustrat rumiant-hi. (Febrer del 2026)
 

Renéixer


Neix
la vida,
neix
la mort.

Mor
la vida,
mor
la mort?
Fóra
renéixer...

Si el gra
no mor...


9801

1. Neix la vida, neix la mort. Mor la vida, mor la mort?


9802

2. Fóra renéixer... Si el gra no mor...



Làmines DINA5

___________________________________________________________________________________

Traduccions:

(español)
Serie 98 Renacer. Todo lo que nace, muere. Todo, incluye la muerte. Pequeño poema ilustrado considerándolo. (Febrero de 2026)
Nace la vida, nace la muerte. Muere la vida, ¿muere la muerte? (1), Sería renacer... Si el grano no muere... (2)

(deutsch)
Serie 98 Wiedergeburt. Alles, was geboren wird, stirbt. Alles, auch der Tod. Ein kurzes illustriertes Gedicht, um darüber nachzudenken. (Februar 2026)
Leben wird geboren, Tod wird geboren. Leben stirbt, stirbt auch der Tod? (1) Es wäre Wiedergeburt... wenn das Korn nicht stirbt... (2)

(English)
Series 98 Rebirth. Everything that is born, dies. Everything, including death. A short illustrated poem reflecting on this. (February 2026)
Life is born, death is born. Life dies, does death die? (1) It would be rebirth... If the grain does not die... (2)