106 Present

Sèrie 106: Present. Rient, en el «present etern», escric aquest petit poema, reprenent «la marxa en la foscor, fins a la fi dels temps» amb què Patrick Modiano acaba la novel·la La ballarina:


Present


Tot
fi.

Només
el
present
és
etern.

Sempre
ho fou,
ho és
i ho serà.



10601

1. Tot té fi.


10602
2. Només el present és etern. Sempre ho fou, ho és i ho serà.



Làmines DIN A5 (aprox.)

______________________________________________________________________________________________________________________________________

Traduccions:

(español)
Serie 106: Presente. Riendo, en el «presente eterno», escribo este pequeño poema, retomando «la marcha en la oscuridad hasta el fin de los tiempos» con la que Patrick Modiano termina la novela La bailarina:
Presente. 1. Todo tiene fin., 2. Sólo el presente es eterno. Siempre lo fue, lo es y lo será.

(deutsch)
Serie 106: Gegenwart. Lachend, in der „ewigen Gegenwart“, schreibe ich dieses kurze Gedicht, das an „den Weg in der Dunkelheit bis zum Ende der Zeiten“ erinnert, mit dem Patrick Modiano den Roman „Die Tänzerin“ beendet:
Gegenwart. 1. Alles hat ein Ende. 2. Nur die Gegenwart ist ewig. Sie war immer, sie ist und sie wird immer sein.

(English)
Series 106: Present. Laughing, in the "eternal present," I write this short poem, echoing "the march in the darkness to the end of time" with which Patrick Modiano ends the novel The Dancer
Present. 1. Everything has an end. 2. Only the present is eternal. It always was, it is, and it will be.